SaunaSwing- Code of Conduct

CODE OF CONDUCT
Our dance community should be a fun, friendly place, where everyone can enjoy learning,
dancing and have a great time. This code of conduct is meant to outline some ways we can
work together to keep everyone safe and happy. It also helps explain what is and isn’t okay
behavior. It talks a little about things any of us can do when someone’s behavior is unacceptable
or not safe for those around them, and some things we as organizers might do to support a safe
environment for everyone.


How to be popular and safe at events:
● Be respectful of those around you on the dance floor. If you bump into someone,
apologize. If you hurt someone, apologize, and try to figure out how you can keep it from
happening again. This might mean not dancing with them again, or talking to your
teacher.
● Respect other people’s boundaries. We can do some crazy things around here, but
just because you see someone do something with someone else doesn’t mean they will
want to do it with you! This applies to everything from close dance holds to moves like
dips, flirty conversations or just agreeing to dance. If you aren’t sure of someone’s
boundaries, or can’t tell from their nonverbal cues, then ask them. If you misjudge, and
they ask you to stop, either verbally or nonverbally (such as with a facial expression or a
body language cue), then stop.
● Ask, and respond, respectfully. People around here usually happily accept an
invitation to dance, but it is also okay to say “no.” If you are turned down for a dance,
please respect that decision and find someone else to dance with instead. If at any point
in a dance you feel uncomfortable or unsafe, you can tell your partner that you are
uncomfortable, ask for any adjustments you need, or stop the dance before the song
ends without explanation. Requests for your own safety and comfort are respectful of
your partner as your ally in creating fun for everyone and are not the same as offering
someone unsolicited feedback on their dance skills (which is generally considered rude).
If you are often uncomfortable in dances or often the recipient of these kinds of requests
for adjustments, you should consider reaching out to a teacher or trusted ally for help.
● Remember that alcohol and other substances can make it harder to judge boundaries
accurately. Please be mindful of your limits so that you can be mindful of others.
This environment is for everyone regardless of race, age, level of dance, sexual orientation,
gender/gender identity, disability, physical appearance, religion, or anything else. We do not
tolerate harassment or threats of any kind. Any situation which makes another person feel
unsafe or uncomfortable to the point of being unable to enjoy the event is unacceptable and can
be considered harassment. If you harass or threaten someone, you may be asked to leave.
What to do if you witness or are subjected to unacceptable or harassing behavior:
Please watch out for each other and help us to take care of you. If you aren’t sure if someone
else is okay, please take a closer look: ask them for a dance to draw them away from the
situation, or ask, in a friendly way, if they need help.


If you are subjected to harassing behavior, notice that someone else is being subjected to
unsafe or unacceptable behavior, or have other concerns along these lines, please
● Seek out any Sauna Swing staff member for help. You can find staff on duty at the event
registration desk, or at the DJ booth when registration is closed. -or-
● Directly text or call one of the people listed below, or ask the hotel or venue staff to find
us. -or-
● Bring something to our attention (anonymously, if needed) through our after-event
survey.


We promise to respond to your concerns promptly, to listen to you and to take your concerns
seriously, and to treat you with respect and confidentiality.
For any incident reported, A panel will be selected by the Event Director to review the situation
from all sides.


Consequences of Unacceptable Behavior:
Anyone asked to stop unacceptable or harassing behavior is expected to do so immediately.
Actions that compromise the safe and respectful environment of this event are not acceptable
from any member of our community: attendees, teachers, judges, performers, volunteers, or
staff. Depending on the severity, event organizers’ interventions in response to a problem may
range from talking to the offending person and asking them to do or not do something,
disqualifying someone from a contest or other component of the event, to asking them to leave
the venue immediately without warning, compensation, or refund.
These conversations or actions may take place in private if that seems appropriate to the
situation. When a situation is significant enough that we decide to take follow up action, we may
share information about the situation with our fellow event directors, others in decision-making
positions, or local law enforcement officials.
If you see additional problems after you or someone else spoke with us initially, we’d like to hear
about them too. We want this to be a place everyone can enjoy. We are grateful for your help
and commitment to making our shared environment safe for everyone.


SAFE CONTACTS:
Rake Salo: rake.salo88@gmail.com+358407255696
Jacqueline Karvinen: karvinen.jacqueline@outlook.com+4915736299367
Armi Juusela: a.juu@hotmail.com +358503859312
Chuck Brown: chuckbrowndance@gmail.com +15413009039


This Sauna Swing Code of Conduct document was revised by Chuck Brown based on the
Code of Conduct of for Dance Jam Productions (Kay Newhouse and Dave Moldover)

Expectations of Professional Staff
At Sauna Swing , we pride ourselves on running events with the highest possible level of
integrity and professionalism. It is important to us that our judges are expert and unbiased, and
that our teachers understand that modeling behavior can be as important as teaching content.
In your role as our professional staff, we entrust you not only with judging contests fairly and
teaching great workshops, but also with engaging with other event participants in a way that
reflects well on the credibility of your station with us and your own personal and professional
integrity. With these objectives in mind, we ask that you:
Give contestants your full, unimpaired attention during contests.

  1. Refrain from talking to other judges, or conversing with competitors, while you are
    judging. Consultations with the chief judge are an exception.
  2. Keep your phone off, and off the floor, when you are judging.
  3. Judge sober. Consuming alcohol prior to or during judging assignments, publicly or to
    the point that your judgment is in any way impaired in the opinion of the Chief Judge, is
    not allowed, and may be the basis for immediate dismissal from a judging panel.
    Respect the work of our contest staff and your fellow professionals.
  4. Dress professionally for all judging assignments.
  5. Help us stay on time by checking in with the chief judge 15 minutes before each of your
    assigned judging sessions, and being prompt for workshops.
  6. Speak respectfully of your fellow staff at all times.
  7. Do not discuss placements until after those scores are posted.
    Understand that you carry serious responsibility in your professional role.
  8. Personal relationships with contestants, good or bad, may influence your judging or
    create the appearance of conflict. It is your responsibility to inform the chief judge of
    any close personal relationships you have with any contestants so we may recluse you
    from that panel.
  9. Your position on our staff gives you influence over others and increases your level of
    personal responsibility:
    a. Using your role as judge to coerce or exert undue influence on contestants,
    whether stated or implied, to take private lessons or coaching, or engage in
    sexual contact, is not ethical.
    b. Because of your position of authority, the burden to obtain freely given consent is
    greater for you, and perhaps harder to ascertain.
    You have a unique ability as admired professional staff to publicly model respectful behavior
    both on and off the competition floor. Please read and understand our Code of Conduct and be
    prepared to support our community in working together to create a safe, respectful environment
    for attendees, staff, and audiences alike.
    Since these responsibilities are fundamental to fulfilling your role as professional staff at this
    event, failing to meet any of these expectations may be considered grounds for dismissal by the
    chief Judge or Event Director.
    We expect that you will carry out these responsibilities with grace and integrity. Concerns about
    attendees or other staff members may be discussed in confidence with either event director or
    the chief judge at any time. Questions about your role, or about these guidelines, are always
    welcome.
    Thank you for being part of our team.
    Rake Salo, Event Director
    rake.salo88@gmail.com
    +358407255696
    Chuck Brown, Chief Judge
    chuckbrowndance@gmail.com +15413009039

SaunaSwing – Competition rules

Competition Organizer

Final decision on any matter pertaining to these competitions rests solely with the organizer(s) of Sauna Swing.

General Competition Requirements:

 Each competition is open to all competitors in good standing who:

1. Hold an Event Pass (Full Pass, Party Pass, All Star Pass) and pay all registrations fees;

2. Register by the official entry deadlines(s) as outlined in the weekend schedule;

3. Pay the required entry fee(s) and complete any required entry forms.

4. Meet all other specific entry requirements as outlined in these rules.

Contest Requirements:

1. Entries: All contests must have a minimum of five (5) entries to be a valid contest.

2. Judges: There will be a minimum of three (3) Judges per role for all prelims competitions and a minimum of five (5) Judges for all finals competitions. 

3. Scoring System: Contests are scored using computerized software and relative placement. 

4. Contestants will be judged in the preliminaries, quarter-finals and/or semi-finals as an individual in Jack & Jill competitions and as a couple in any finals.

Role/Gender Requirements:

Persons of any gender can choose to dance either lead or follow, as they prefer. We encourage you to register in whichever role you would like when dancing.

Non-dominant Role Competing and Tracking:

1. Competitors may compete in a maximum of two (2) skill level WSDC Jack and Jill competitions, once in their primary role and once in their secondary role (previously, competitors had to choose to compete in only one role for the skill level J&J).


2. Competitors must maintain their role, either as a Leader or Follower, throughout the contest – switching roles during your dances is not allowed for more than 8 beats of music.

3. Competitors will be awarded points as either a leader or follower. Those points will be tracked separately in the WSDC Points Registry for advancement to the next skill level.


4. Competitors qualify for their dance level based on either their Leader or Follower points, whichever is higher.

5. Competitors must dance one (1) level down in their secondary role, with the following clarifications:

  • a)  Competitors with points in both their primary and secondary roles at the same skill level must select only one (1) role to compete in (either their primary or secondary role) for that event’s skill level contest.
  • b)  Competitors who choose to dance at a higher level in their primary role must dance one level down in their secondary role (e.g., Competitor has 39 points in Intermediate as a Leader and is allowed to dance in Advanced. They may choose to dance in Intermediate as Leader and in Novice as Follower OR in Advanced as Leader and in Intermediate as Follower.)
  • c)  Competitors who are Novice in their primary role may choose to dance in either Novice or Newcomer in their secondary role. If they choose to dance in Novice in their secondary role, they may not compete twice in the same skill level.
  • d)  Competitors are not permitted to dance both roles in the same division.

Appropriate Behavior and Dress Code:

Any action that the judges believe would make them uncomfortable in a social dance setting (such as wearing inappropriate attire, showing disrespect toward one’s partner, other dancers, or the event) is prohibited. Competitors should check with the Organizer or Chief Judge in advance if they have any questions.

Competitors are encouraged not to wear jeans or “too casual” attire for competitions. Please dress in appropriate attire; if you have a clothing issue, please contact the chief judge for prior approval. 

Responsibilities of Competitors:

1. Competitors should check the weekend schedule in advance in order to arrive in time to meet registration deadlines. They should bring appropriate competition attire. They should also plan ahead so as to be on-time for all marshaling and competitions. Competitors are responsible for checking at the event for any changes to previously announced schedules, which are always subject to change.

2. All competitors should read these rules carefully prior to attending the contestant meeting for their competition. Competitors are responsible for adhering to these rules whether they have read them or not. Questions about the rules should be addressed to the Organizer or the Chief Judge.

.

3. Competitors should be present in the ballroom or in the marshaling area at least 15 minutes prior to the start of their competition marshalling. Failure to arrive at your scheduled marshalling times may lead to disqualification.

4. Any cancellation or disqualification by a competitor or couple after the registration deadline will result in the loss of the entry fee.

5. Competitors must demonstrate good sporting conduct at all times, both on and off the dance floor. Competitors may not speak to judges regarding their placements or scores until after the awards have been given. It is bad sportsmanship to badger or argue with judges about placements and scores. Competitors must also refrain from any behavior that the judges deem inappropriate. Failure to adhere to this code of behavior may result in disqualification.

Petitions for Division Reclassification:

The (WSDC) World Swing Dance Council Points Registry is used to determine eligibility for the West Coast Swing Jack & Jill skill levels. Current WSDC points information is available online at http://www.worldsdc.com for anyone to look up which division they have qualified for.


Competitors who wish to petitions down in level (in either primary or secondary role); must submit a formal petition to the Chief Judge or they will not receive points if they reach the final or a placement The Chief Judge reserves the right to approve or deny any petitions submitted.

  1. The Chief Judge, or qualified individual(s)/committee designated by the Chief Judge, may approve or deny the petition after reviewing the competitor’s Points Registry record.
  1. Petitions are event-specific and not transferable. Competitors must submit a petition at their next event.

Competitors who wish to petitions up in level (in either primary or secondary role); must submit a formal petition to the WSDC Chief Judges Committee (“CJC”) at least fifteen (15) days in advance of the event:

  1. Petitions must be submitted to the WSDC Chief Judges Committee (“CJC”) at least fifteen (15) days in advance of the event, along with two (2) videos of the competitor’s dancing. Petitions and videos must be submitted via this link: worldsdc.com/level-up-petition. The CJC may approve or deny the petition after reviewing the competitor’s Points Registry record and videos.
  1. Petitions will be approved for six (6) months and are transferable to other events. Competitors who obtain a point in the higher division will remain in the higher division.

Competitors are expected to honor this system when registering. Breach of this honor system will lead to disqualification of the competitor.

Changes to These Rules

The Organizer reserves the right to make any changes in schedule/format deemed necessary for any competition.

DIVISION RULES

JACK & JILL DIVISIONS

Competitors enter as an individual and dance with a randomly chosen partner. The DJ picks the music. Leaders and followers are randomly paired and there will be several partner changes during the preliminary, quarter-final, or semi-final rounds. Competitors are scored individually on timing, technique and teamwork in the preliminary heats. Those scoring the highest will be called back later to dance in a final round. In the final, individuals are randomly paired, then scored as a couple. The DJ picks the music. Music tempo and style will vary. All songs will be appropriate for the dance division entered.

Eligibility

Our Jack & Jill competitions are open to anyone who knows the basic West Coast Swing (WCS) patterns, such as:
• Starter step

• Sugar push
• Underarm turn

• Left side pass
• Right side pass 

• Tuck
• Whip

Jack & Jill contests offered:

  1. Newcomers
  2. Novice
  3. Intermediate
  4. Advanced or Advanced/All-Stars (* – depending on registrations)

Division Qualifications:

The World Swing Dance Council (WSDC) Points Registry determines eligibility for these leveled West Coast Swing Jack & Jill contests. Look up your level here: www.worldsdc.com.
Competitors are responsible for entering only contests they qualify for. If you haven’t earned any WSDC points you can choose to start in Newcomer or Novice.

Notes: 

The points required for moving up (or down) is based on the points in either the dancer’s primary or secondary role, not their combined points.

SPECIFIC RULES FOR JACK & JILLS DIVISIONS:

1. Contestants must be at least sixteen (16) years or older by the end of the event to participate.

2. Music will be selected by our DJ staff; length of music and number of songs per heat is at the promoter’s discretion.

3. This division will be danced in heats for preliminaries, quarter-finals, and semi-finals (if needed).

4. Lifts, aerials, and acrobatic moves are NOT allowed. Support moves, such as drops, slides, and splits are allowed (but not required) to the degree that they would be considered safe and appropriate on a social dance floor. 

5. You may not enter 2 levels dancing the same role.

6. You may not enter the same level dancing both roles.

7. You may not change roles during the Jack & Jill contest for more than eight (8) beats of music.

 
WSDC OFFICIAL RULES

Se tunne, kun Sirpa päätti lopettaa…

2006 vuonna aloitettu aktiivinen paritanssiharrastus oli vienyt pienestä Mouhijärven kunnasta suureen maailmaan, Tampereelle.  Loppuvuodesta 2007 minua lähestyttiin pariltakin tanssilliselta taholta saman viikon aikana, ja kyseltiin halukkuutta ryhtyä tanssinohjaajaksi.

Kuva lilat puristus

Toinen näistä kysyjistä oli Reuterin Sirpa. Muistan vieläkin jo puretun tanssisalin kohdan, jossa tuo kysymys kajahti korvaani. Sirpaan olin tutustunut aiemmin osallistumalla joillekin hänen tunneistaan silloisen tanssinopetusparinsa kanssa. Suuret ryhmät antoivat mahdollisuuden vältellä pelonsekaista kunnioitusta herättää opettajaa, joka rauhallisen ulkokuorensa alta antoi hiljalleen ja pala palalta ovelan fiksua ja oivallettua tietoa. Arvostin hänen tapaansa luotsata tuntia ja tapaansa ohjata. Viikkokalenterin tunneista valikoitui hänen tunnit useasti iltaani rikastuttamaan.

Taisin häneltä kysyäkin, että sinunko kanssa pääsisin ohjaamaan. Hento ja hyväksyvä hymähdys ennakoi, että olin ymmärtänyt väärin. Hänellä oli jo oma ohjaajapari (of course), joten joku toinen oli kyseessä, jos sinne asti päästäisiin. Ymmärsin yskän. Mieleeni jäi kuitenkin, että jonain päivänä olisi hienoa päästä opettamaan sellaisen sielun kanssa, joka alkuvaiheissa tanssiani inspiroi.

Vuodet vierivät ja Sirpaan tuli tutustuttua enemmänkin yhteisen intohimon, bugg-tanssin kautta. Sirpa teki paljon työtä lajin eteen Tampereella. Hän on osasyy siihen, että itse olen jaksanut viedä bugg-tanssini siihen tasolle, ettei se enää tunnukaan karvalakkitallattavalta tanssilta. Erilaiset bugg-kurssit ja tanssileirit törmäyttivät Sirpan kanssa useasti yhteen tanssimaan ja juttelemaan tanssista. Mitä enemmän ajatuksia häneltä kuuli, ja tutustui hänen tapaansa ajatuksia pyöritellä, sitä syvemmäksi oma kunnioitus häntä kohtaan kävi. Hänenlaisensa persoonat saivat minut uskomaan, että suomalaisella paritanssikulttuurilla on mahdollisuus kestää eri aikakausien muutospaineissa.

Kuva punaiset pyöräkuva

About 12 vuotta tulee kohta, kun Sirpa kysymyksellään mouhipojan maailman hetkeksi pysäytti. Välillä vauhdikkaatkin vaiheet omassa elämässä ovat tuoneet Sirpan tutuksi tavalla, jonka olisin voinut jättää tapahtumatta. Jonkun väkimäärältään suuren illanistujaisten jälkeen Sirpa mm. toimitti minulle kadonneita tavaroitani: aurinkolasit, pyyhkeen, housut ja uikkarit. Ajoittainen tapani iloita elämästä hieman luonnonlapsisesti elää edelleen. Ehkä tuon reissun jälkeinen pääkipu yhdistettynä nimenomaan siltä korkeasti arvostetulta opettajalta saatuihin hukattuihin kamppeisiin olisi voinut jäädä kokematta. Sirpa ei tuntunut kuitenkaan tuomitsevan  (ehkä hymähti parikin kertaa).

Hämeen ammattikorkeakoulussa tradenomin tutkinnon opiskelu-urakan alkaessa kääntymään loppupuolelle tuli tunne, että oli aika painottaa tanssinopetusta taas enemmän. Ei kulunut kummoistakaan viestinvaihtelua vähän sinne ja tänne, kun yhtäkkiä olin sattumoisin haaveilemassani tilanteessa: Sirpan kanssa yhdessä opettaminen oli käymässä toteen.

Vuosien kuluessa en ole koskaan halunnut opettaa vain yhden ihmisen kanssa paritanssitunteja. Vaihtelu virkistää ajatuksia tanssinopetuksesta. Vajaa neljäkymmentä eri tanssinopetusparia, miehiä ja naisia, suomalaisia ja ulkomaalaisia on ollut luomassa erilaisia elämyksiä Suomessa ja ympäri Eurooppaa kanssani.

Sirpan kanssa tunnit loksastivat, kuin holkki palkkiin. Jo ensimmäisten tanssinopetus hetkien jälkeen pystyi aistimaan, että nyt on sellainen valjakko kehissä, että tässä yhdistyvät laatu ja hulvattomuus ja tiedossa olisi runsaasti palautetta. Lukuisat palautteet yhdessä opettamiemme kausien ajalta osoittivat, että tunnit ja tunneilla käytetty huumori j ja opetus purivat moneen muuhunkin. Niin erilaiset kuin olimmekin, niin sanattomiksi emme kumpikaan juuri jääneet. Ainakaan kauhean usein. Jos meikäläisen yritys innostaa oppilaita ”kohti ääretöntä, ja sen yli” ei auennut, vaan sai vain yhden lasten kanssa työskentelevän nauramaan, niin Sirpan kuittaus meikäläisen korvanlehtien märkyydestä räjäytti potin. Tai sitten se, että vuorostani minulta meni se vitsi täysin ohi..

Kuva punaiset penkkikuva

Suunniteltaessa tunteja Sirpan kanssa se oli todellista ajatusten vaihtelua. Virkistävästi kaksi vahvaa persoonaa vaihteli ajatuksia ja ideoita syntyi ja kumpusi vielä lisää. Tuona aikana veikkaan kehitelleeni lyhyimmässä ajassa eniten kuvioita ihan vain Sirpan kanssa suunnittelusta inspiroituneena. Inspiroiva. Se kuvaa hyvin henkeä, jonka useasti tunteja miettiessä koin. Maailma on pullollaan hyviä opettejia, mutta harva aidosti pystyy inspiroimaan. Ja jos pystyy inspiroimaan omaa työpariaan, niin sitten ollaan jo jännän äärellä. Liekö universumi hemmotellut, kun homma pelitti niin hyvin.

Kel onni on, se onnen kätkeköön. Ilon ja ajoittaisen karkelon tunteen riemu tanssitunneissa piti meitä ja oppilaita parhaimmillaan jonkinlaisen meditatiivisen tunteen pauloissa. Onni ei ole onni, ellei jossain päin verrokkina ole viekkauden tummat pilvet. Meidätkin ne puhalsivat uusille urille, itse järjestettyjen tuntien pariin. Vaikka yhteistyössä on voimaa, niin yksipuolinen yhteistyö ei vie kuin itseltä voimat. Sirpan kanssa lähdettiin melkeinpä tyhjältä pöydältä. Kun vastaat omasta työstä todellakin vain itselle ja omalle taloudelliselle tilanteelle, on siitä vapautuva tunne luovuutta lisäävä. Tämän tietävät muutkin itselliset toimijat, yrittäjät.

Sirpan päätös lopettaa tanssinopetus pysäytti maailman miltei samanlailla, kuin vajaa kaksitoista vuotta sitten hänen ehdottomansa tanssinohjaus kysymys. Hänen päätöksensä taustat ja tarinat olivat ymmärrettäviä, mutta päätös harmittaa. Harva ihminen on vaikuttanut omaan paritanssinopetukseen niin paljon, kuin Sirpa. Henkisen yhteyden ja ymmärryksen tuoma turva, hyväksyntä ja luovuuden ruokinta saivat aikaan jotain, mihin yksin ei kukaan helpolla pystyisi.

Viimeisen tanssinopetusillan pitikin olla ihan tavanomainen opetusilta. Ajattelin, että eihän tässä mitään hätää ole. Ensimmäisen rahastuksien aikana kyyneleet ja tärinä häiritsivät niin, että oli pakko poistua salista kokoamaan itseäni illan tunteja varten. Paperia etsien sitä tunsi hassusti olevansa ööver-etuoikeutettu, kun on saanut tehdä duunia työparin kanssa, joka sai aikaan noin surullisen olon. Olon, jota ei pystynyt oppilailtakaan piilottamaan. Lohduttomuus ja haikeus vuorotellen puristi tai helli sydäntä. Luopumisen tuska leijui ilmassa illan aikana ja tieto viimeisestä tanssinopetus illasta oli itselleni the keskusteluaihe vältettäväksi.

Muilta tuli toive, että lopettelisin hieman aikaisemmin tunnin, jotta he ehtisivät muistaa Sirpaa illan päätteeksi. Hieman ennen tavanomaista lopettamisaikaa suunniteltu musiikin hiljennys tuntuu raskaalta vääntää voluuminäppäimestä. Musiikinvoluumin laskeminen teki Sirpan päätöksestä jotenkin niin lopullista ja konkreettista. Sirpa sai monia kauniita sanoja ja hyvän puheenkin. Kyynelille ei meinannut tulla loppua.

Ilta ei päättynyt siihen. Kummallakaan, Sirpalla tai minulla, ei ollut fiilistä mennä yksin kotiin. Sattumoisin tuli saatua pullo viiniä kehiin. Ilta meni asiallisesti hyvän viinin, ystävän ja monien muistojen parissa. Hugo-koiran kanssa pääsin kans vähän palloa heittämään.

Tanssikurssit Tesomalla Spiralin salissa ovat pyörineet jälleen, mutta ilman Sirpaa. Oma fiilis ja aatokset ovat tasaantuneet ja on löytynyt oma malli rytmittää tunnit ja opetus. Hiljalleen hyvää tulee ja hommaa koko ajan parantaen. Onneksi mukana on paljon persoonia, jotka antavat energiaa ja tuovat hyvää mieltä.

Sirpan kanssa ollaan edelleenkin yhteydessä. Kiitollisuus Sirpaa kohtaan on ääretön, enkä välttämättä osaa sanallisesti edes täysin kuvailla, miten hienoa on ollut tutustua Sirpaan. Juttua riittää paljon ja nauru raikaa edelleenkin iloisesti, kun yhdessä nähdään.

Jokaisen pitäisi saada tuntea elämässään yksi sirpareuter.

Kuva selät vastakkain seisten

12 pointtia parinvaihdossa neuvomisesta

Omien tuntien ohella, aikataulujen puitteissa, tulee aika ajoin käytyä muiden tanssiperheiden ympyröihin tutustumassa. Uusien lajien oppiminen ja muiden tunneilla käyminen avartaa näkemystä omaan opettamiseen ja tuntien sujumiseen. Silmiin on kautta aikain Suomessa ja ulkomailla osunut paritanssituntien dynamiikkaa ehkä eniten häiritsevät ihmiset: oma-aloitteisesti neuvojat.

Neuvojalla tarkoitan tanssitunnille kurssilaisena osallistuvaa henkilöä, joka kokee joko oikeudekseen tai velvollisuudekseen opettaa muita tunnin aikana. Oman hahmottamisensa ja kokemuksensa mukaan he luotsaavat muita parhaaksi katsomaansa suuntaan, parhaaksi katsomallaan tavalla. Ongelma onkin, että heidän tietotaidollinen pohjansa ei välttämättä kenenkään muun mielestä riittäisi neuvomaan muita. Heidän ohjeistuksensa ja neuvonsa saattaa suunnata palautteen saajaa täysin toiseen suuntaan, mihin tunnin opettaja haluaa ryhmää viedä tai mihin palautteen saajan on hyvä edetä taidossaan.

Neuvominen kesken opetuksen on kaksipiippuinen juttu. Se voi auttaa, mutta yleensä ei. Muutaman huomion arvoisen neuvon, huomion ja muistutuksen voisi listauttaa ylös.

  1. Neuvominen saattaa jäädä kesken. Hyvä ja korjaava palaute vaatii aikaa, jotta voi avata tarpeeksi hyvin ja selkeästi palautteen vastaanottajalle asian taustat. Jos tunnin parinvaihtorytmi on jostain syystä hetkellisesti vauhdikas, saattaa palaute parinvaihdossa jäädä pahasti kesken. Hyvä tai paha palaute, sen kesken jääminen on aina paha.
  2. Neuvojan taso ei välttämättä riitä antamaan palautetta. Pitkän linjan paritanssiharrastus ei tarkoita, että osaisit ohjata muita ihmisiä oppimisessa oikeaan suuntaan, varsinkaan itse osallistuessasi kurssilaisena paritanssitunnille. Tunnin opettaja hahmottaa asiat neuvojaa paremmin ja tietää fyysisen taidon opettamiselle tehokkaamman ja helpomman keinon. Opettajahan tunnin on suunnitellut ja rytmin etenemiselle. Pitkään saman opettajan tunnilla käyminen saattaa antaa kuvan, että tiedät homman jujun. Jos opettajasi kehittääkin taitoaan ja on saanut uudempia päivityksiä, saatat vanhahtavaa tietoa jakavana olla tuntien riippakivi.
    • CASE: Heitin buggin alkeiden opetuskeikan paikassa, jossa oli paljon seuraajia. Viejiä oli rekrytoitu lähiseudun tanssiporukasta auttamaan. Kyseinen kädenalitanssitunti olisi voinut mennä toisinkin, jos viejät olisivat tehneet, mitä opetin. Jotain vanhaa kasaribuggia käsillä repien rytkytettiin menemään itsetunto korkealla, ja omat kämmit sälytettiin uutta opetteleville seuraajille. 
    • CASE: Olin opiskelemassa uutta lajia, kun kierrossa kohdalleni tullut tanssipari alkoi lähes välittömästi neuvomaan, miten kuvio pitää osaltani tehdä. Hoksasin pyytää häntä näyttämään minulle opeteltavan kuvion hänelle vastakkaisessa roolissa (jossa siis itse yritin selviytyä) ja salamana palautteen antaminen loppui. Mielestäni neitsyen on epäuskottavaa opettaa käytännön seksiä, vaikkakin olisi katsellut paljonkin pornoo. 
  3.  Tunnin aiheen vierestä annettu palaute saattaa ohjata palautteen saajan huomion viemään hänet ojasta allikkoon. Tunnin opettaja on kuin kapellimestari. Hän saattaa hetkittäin vahvistaa koko ryhmälle taitoa  X  varmistaakseen ryhmää asiaan Y, jossa taitoa X tarvitaan. Jos neuvoja neuvoo täysin toisia asioita, hän sekoittaa ryhmän muita oppijoita. Muiden yksittäisten kurssilaisten huomio saattaa hetkittäin herpaantua neuvojan neuvomaan asiaan, ja heiltä jää tärkeä asia X oppimatta/vahvistamatta. Kun tunti menee eteenpäin ja mennään haasteellisempaan asiaan Y, on neuvojan neuvomat oppijat heikommilla kantimilla. Heidän oppimistaan on häiritty täysin tunnin kokonaisuudesta poikkeavilla asioilla, ja lopputuloksena he eivät hyvästäkään tunnista saa irti tarvitsemaansa taitoa edetäkseen tai edes pysyäkseen paritanssinmaailmassa.
    • CASE: Olin oppijana alkeisryhmässä, jossa opiskeltiin perusaskelta, kun eräs neuvoja koki asiakseen häiritä muiden huomiota oikeaoppisella käsiotteella. Palautteen vastaanottajat olivat hämmentyneinä käsiotteesta ja yrittivät kaiken aikaa sitä parantaa. Samalla unohtivat keskittyä siihen opeteltavaan perusaskeleeseen. Seuraavalla viikolla useampaa palautteen saanutta ei paikalla ollut, mutta neuvojen antaja kyllä oli innokkaasti sekoittamassa seuraavaakin tuntia.
  4. Neuvomisen kautta välittyy saajalle neuvojan tulkinta opettajan aiheesta, ei välttämättä opettajan varsinainen asia. Olen usein sanonut, että ”minä olen vastuussa kaikesta sanomastani tunnilla, mutta oppijat ovat vastuussa siitä, miten he sanomani ymmärtävät. Enkä minä siis. Kaikki me vastaanotamme informaatiota oman maailmankuvamme kautta. Jokainen sukujuhlissa käynyt tietää, että omassakin suvussa löytyy heitä, jotka kokee maailman täysin erilailla, kuin muut. Mitä tahansa sanookin, he tuntuvat ymmärtävän joko tahallaan tai tahtomattaan ”väärin”, eikä niin kuin itse tai muut sitä tarkoittavat.
    • CASE: Opetin jossain vaiheessa, että pitää tanssia loppuun asti käden päähän. Näin saadaan hyvän tuntuinen tanssi alulle. Kesken kaiken kuulin, kun eräs neuvoja neuvoi toista menemään käden päähän niin, että tuntuu (”Rake just sano niin”). Kävin korjaamassa hieman vastaanottajan tulkintaa. Oma tarkoitus ei ollut, että käden päähän mennään niin suurella voimalla, että tuntuu ranteissa ja jänteissä ja olkapäät poksuisi. 
  5. Negatiivisen palautteen antaminen saattaa pilata toisen päivän. Koskaan ei voi tietää, mitä kuka hymynsä takana elämässään kokee.
    • Case: West coast swing tunti oli lähtenyt hyvin käyntiin. Porukka oli puheliasta ja nauravaista ja oppiminen eteni. Hiljalleen aistin, että tunnelma alkoi kiristymään ilman selkää syytä. Opittava asia ei ollut vielä kovinkaan haastava, mutta nauru loppui ja ihmiset olivat hiljaa. Tunnelma vetää tuntia oli kiusallinen ja hämmentynyt. Tuntia oli pakko kesken kaiken helpottaa, jotta tunnista saatiin hyvä kokonaisuus oppimisen hidastuessa. Pitkään tunnin vetämisen jälkeen yksi kurssilaisista uskalsi lähestyä palautteen muodossa. Parin vaihdossa oli ollut yksi tanssia muutenkin opettava henkilö, joka kovin sanoin oli haukkunut parinsa yksi toisensa jälkeen. Tietotaidollista pohjaa hänellä ei ollut silloinkaan asiaan, mutta ilmeisesti muut kunnioittivat tittelin tuomaa asemaa. Valtavasti pahaa mieltä hän sai aikaan. Hän sai kaiken tehtyä niin ovelan salaa, etten hakemalla hakien tilannetta tunnin aikana havainnut. Aidon ammattilaisen tunnistaa siitä, että hän osaa toiminnallaan kunnioittaa muita, varsinkin toisen opettajan tunnilla. 
  6. Palautetta on hyvä antaa, jos tunnin opettaja sitä pyytää antamaan. Tällöin on hyvä pitää mielessä muukin ohjeistus. Onko joku tietty osa-alue, josta palautetta pitää antaa? Millainen palaute pitää olla?
    • Itse silloin tällöin tunneilla pyydän antamaan palautetta kohdistaen sen johonkin tiettyyn asiaan. Saatan pyytää antamaan palautetta esimerkiksi kädenpuristamisen estämiseksi, kaverin tsemppaamiseksi, vientipaineiden variaatioiden hahmottamiseksi jne. Koskaan en anna lupaa kertoa, mitä sylki suuhun tuo.
  7. Palautetta on hyvä antaa, jos toinen sitä kysyy. Silloin vastuu on kysyjällä. Oon aina sanonut, ettei saa kysyä kysymyksiä, joiden vastauksista ei pidä. Kysyjän kannattaa siis oma kysymyksensä rajata ja kohdentaa, jos johonkin tiettyyn asiaan haluaa kommenttia.
  8. Palautteen saaja saattaa jännittää ensikerralla niin paljon, että onnistuminen vaikeutuu entisestään. Onhan se mukavaa olla toivottu tanssipari ja odotettu parinvaihdossa. Kosolti palautetta annettu pyytämättä saa ainakin minut tuntemaan, että minussa on jotain vikaa (ellei palaute ole sidottu toimintaan)
    • CASE: Olin jokin aika sitten opettelemassa pitkästä aikaa uutta lajia, ja nautin ollessani alkeislainen, jota kukaan ei tunne. Sain käsiini tanssijan, jolla oli kunnon urputus-vaihde päällä. Häkellyin ja hämmästyin, mutta kiltisti kuuntelin kuinka paska viejä ilmeisesti olin. Itse olin jo kartuttanut kyseisen tanssijan virheet, jotka mielestäni tanssiamme oleellisin osin vaikeutti. Seuraavan kerran yllätin itseni parinvaihdossa hänen lähestyessään. Meikäläistä jännitti ja vavisutti hänen tapansa toimia, jo ennen kuin sain hänet uudelleen parikseni. Vaikkakin tiesin, että kyllä mulla hyvin meni. Kaikki eivät välttämättä koe oloansa mukavaksi urputtajan lähestyessä tai heidät uudelleen käsiinsä saadessa. Pahimmillaan tanssi menee entistä huonommin, kun jännitys häkellyttää h-hetkellä. 
  9. Palaute ei tule välttämättä oikealla hetkellä. Jokuset taidot kehittyy vain tanssimalla, eikä pohja palautteesta tulleelle asialle ole valmis. Neuvoja saattaa olla edellä tai jäljessä taidon oppimisessa verrattuna palautteen saajaan. Liian aikaisin yritetty muutos omaan tanssiin ei kestä vankan perustan puuttuessa. Lopputuloksena saattaa olla kokonaisuudeltaan sekamelskainen tanssija, jonka kanssa kukaan ei halua tanssia.
    • Pieni vauvakin oppii asioita vaiheittain. Ryömimään, konttaamaan, seisomaan, kävelemään ja juoksemaan. Jos paritanssia opeteltaessa joku on vasta ”ryömintä vaiheessa, on turhaa kiusata toista vaatimalla sadan metrin aita juoksun tekniikkaa. 
  10. Palautteen saaja ei välttämättä ole hakemassa palautetta. Joku voi olla tullut tunnille vain kuluttaakseen aikaa, pitääkseen hauskaa, nähdäkseen kavereita, liikkumaan tai unohtamaan jotain. Palautteen antaminen näille ihmisille luo herkästi huonoa fiilistä, ja saattaa jättää neuvojasta huonon muiston.
  11. Palautteen antamistavassa saattaa olla kaikki päin helvettiä. Voi olla, että neuvoja jakeleva on lutuisin ja herttaisin persoona, mitä maa päällä kantaa. Neuvoessa korjattavaa asiaa sanat ja lauseet muotoutuvatkin sellaiseen muotoon, että toinen kokee sen kuin märällä rätillä lyömisen korville.
    • Vinkki: Tsekkaa oma kielellinen ulosanti. Viliseekö sanoissai henkilökohtaisuuksiin vaivihkaa tökkiviä lauseita? Esim: ” et tossa kohtaa tee oikein” tai ” oot liian kevyt/painava tossa kohtaa” tai ”Sun ei pidä..”. Nämä kannattaa vaihtaa toimintaan keskittyviin lauseisiin: Esim ”kädellä vahvasti puristaminen on turhaa vienti-seuraamisen kannalta” tai ”tanssijan tulee tanssia loppuun asti vain sen verran, että vielä voi olla herkkänä vienti-seuraamiselle” tai että ”lyhyemmät askeleet tuottaisi keveämmän kuvion tanssilajissa x”…. Edellä mainitut esimerkit eivät kohdista palautetta sen hetkiseen pariin, vaan neutraloi asiaa yleiseen tanssitekniikkaan. Mikäli tämä kohta ei auennut, niin laita mulle viestiä tai nykäse nähdessäsi minua hihasta. Mä voin kyl avata asiaa lisää, jos tässä on ongelmia. 
  12. Positiivinen palaute auttaa oppimaan. Kehut lisää itsevarmuutta ja kohottaa itsetuntoa. Ne luo varmuutta ja vakautta uusien haasteiden kohtaamiseen ja niistä selviämiseen. Jokainen tarvitsee kehuja. Liian hyvä itsetunto ei ole kellään. Hyvä henkinen palaute tsemppaa ja antaa energiaa tulla uudestaankin.

BONUSPOINTTI: Palautetta on hyvä antaa, jos toinen vahingossa satuttaa tai sinulla on suurempi riskiä satuttaa itsesi. On totta, että joskus sattuu ja lujaa. Kun joku fyysisesti satuttaa, niin siitä PITÄÄ sanoa kohteliaasti. Kenelläkään ei ole velvollisuus olla tunnilla, jossa sattuu. Jonkun vartalo saattaa leikkauksesta tai jostain muusta syystä vaatia hellempää käsittelyä.

Aina on hyvä muistaa äänestää jaloillaan, jos jonkun opettajan tyylistä ei pidä. Tunnin vetäjälle tulee antaa työrauha opettaa parhaaksi katsomallaan tavalla, eikä tahallaan tai tahattomasti pyrkiä häiritsemään tuntidynamiikan sujuvuutta. Aina omaa oppimista voi ja kannattaa boostata yksityistunneilla. Ne sopivat erittäin hyvin, vaikkei tähtäisi kisakentille, mutta haluaa paremmaksi tanssijaksi. Räätälöidystä yksäristä saa paljon erilaisia harjoitteita, joita voi vaivihkaa salaa ottaa kehiin, jos yhtäkkiä huomaa olevansa liian helpolla tunnilla.

Pidetään huolta, että kellään ei ole meidän palautteemme takia paskapäivä. Aiheesta voisi kirjoittaa loputtomiin, mutta tässä ne äkkisemmät asiat.

Rauhaa, rakkautta ja paritanssia kaikille!

-Rake-

Westie Spring Thing – Unkarilaista vieraanvaraisuutta

Jälleen korkattu uusi maa, jossa aiemmin en ole opettanutkaan. Vain tunteroisen pääsin parastani laittamaan ja näyttämään omaa osaamistani. Opeparinani oli Googlella töissä oleva tanssija, joten tunnin valmistelukin oli melkoisesti suunniteltu.

Saksalaisen pornon vertaus, kokonaisuuteen soveltuva musiikki, keski-eurooppalainen ryhmä ja pohjoismaiset stereotypiat purivat tällä kertaa enemmän kuin hyvin, sillä lisää työtarjouksia tuli tunnin jälkeen uusiinkin maihin ja vanhat järkkärit varmistelivat, että vielähän oon matkassa. Mahtavaa, että saa hyvää palautetta.

Tapahtuma itsessään saa nostamaan hattua. Tila oli IKEAn sohvineen ja säkkituoleineen mitä kodikkaimman tuntuinen. Aina löytyi tilaa lösähtää, jos tarve vaati. Tunnit, opet, järkkäilyt yms. toimi niin kuin pitääkin. Lisäpointsit saa hurjan iso ostari parin minuutin kävelymatkan päässä tapahtumapaikalta. Hieman taas käsimatkatavaroiden painorajoja koeteltiin. Unkarin hinnatkin sopii kituvalle yksityisyrittäjällekin suorastaan loisteliaasti.

Kansainvälistyminen on pienten Pohjoismaiden tärkeä elementti myös paritanssin maailmassa. Hyvin ulkomaisia opettajia pyörii näissä maissa, mutta lisäkehitystä saavuttaa itsekin matkalle lähtemällä. Ulkomaalaisten on helpompi lähteä myös Suomeen, jos heillä on siellä tuttuja. Aina välimatka ja maan kalleus eivät ole ensisijaisia kotiin jättäjiä.

Mä sain hirmusesti intoa viikonlopusta omille tunneille. Mahtavaa nähdä kavereiden onnistumiset lattialla tai tunneilla. Sitä tuntee itsensä osaksi yhteisöä.

 

Sveitsin meininkiä

Kuluneen viikonlopun Sveitsin keikka erottautui ensimmäisestä keikasta Sveitsiin west coast swingin parissa (2010?), kuin yö aamupäivästä. Porukkaa oli luonnollisesti paljon ja kehitys oli kulkenut eteenpäin. Kovin montaa tuttua kasvoa ei kuitenkaan ollut 2010 vuoden pienestä workshopista. Elämän polut ei aina samaan suuntaan meitä kaikkia vie.

Puolikuntoisena tuli vähemmän saatua irti viikonlopusta, mutta koetut hetket oli mahtavia. Tuntien annista jäi mieleen yhden opettajan esiin nostama ominaisuus, että tietyn pisteen jälkeen alkuhuuman vauhdikas kehittymisen tunne muokkautuu. Moni tanssija jää koukkuun tuohon tunteeseen, ja juuri kun alkaa se kovanluokan kehityksen hakeminen tuntuu seinä tulevan vastaan. Kehittymisen onnen tunteet tulee hitaammin, ja moni turhautuessaan vaihtaa lajia luullen saavansa syvällisempää kehitystä omaan tanssiinsa. Jotkut eivät koskaan tule ottaneeksi härkää sarvista.

Raikastavia uusia ajatuksia omille tunneille ja rohkaisevaa kertausta tuli viikonlopusta. Perusasioista tuli muutakin valaiseva knoppi tieto eteenpäin jalostettavaksi omaan tanssiin ja opetukseen.

Puolikuntoisena plussaksi tulee se, että ehtii juttelemaan paljon kavereille. Yhden kaverin kirjauksien mukaan Euroopassa on 40 WSDC-tapahtumaa vuodessa ja 90 AllStar-tason tanssijaa. ”Hyvin” menee, mutta menköön.

Vähän ahtaanpuoleinen tanssilattia ajoittain. Intoa tanssia oli pe illan bileissä enemmän, kuin taitoa varoa muita. Anteeksi pyydettiin kyllä herkästi, joten tunnelma pysyi yllä.

Suosittelen tapahtumaa. Sosiaalinen tapahtuma vähillä kisoilla, sveitsiläisen tarkoilla aikatauluilla ja usealla pehmeällä sohvalla tauoilla lepäämiseen. 😀

Paris Westie Fest 2018

Mahtavaa nuo uudet WSDC:n sääntömuutokset. Vihdoinkin ne elävät ajassa ja ovat reagoineet suuriin kisailija määriin Euroopassa. Muuttaa samalla tanssijoiden suhtautumista pisteisiin. Toivottavasti tervehenkisemmäksi.

Poissa ovat ne vuodet, jolloin harva tapahtuma keräsi ”koko” Euroopan yhteen. Vaihtoehtoja ei ollut. Nyt on useampikin vaihtoehto jopa yksittäiselle viikonlopulle. Ranskassakin on meininki muuttunut.

PWF2018 on raikas kokemus aiempiin ranskalaisiin tapahtumiin. CDG lentokenttäjunalla pääsi hotellin viereen, eikä tarvinnut pahemmin palloilla. Sopiva ensimmäinen tapahtuma mm. vastikään matkustusvaiheeseen wcs urallaan päässeelle tanssijalle.

Paljon puhuivat ranskaa, mutta suhteellisesti puhuivat englantiakin. Kysymällä saa viimeisimmät tarkennukset. Lee Easton toimi MC:nä, joten englantia kuuli alituiseen.

Itselle reissu oli vaan rentoutumisen, uusien ihmisten ja sosiaalitanssista nauttimisen aikaa. Ilmoittautumisen jälkeen järjestäjät arvostivat näkemystäni sen verran, että tuomaripaneeliinkin kutsuttiin.

Mukavasti mulkkasivat meininkiä niin, että AllStar-kisatkin saatiin kasaan. Uusien sääntöjen mukaan pisteet ovat tiukilla jatkossa(KIN), mutta tietyn rajan jälkeen ei niiden saamiseen suhtautuu erilailla.. Mukaviahan ne ovat, varsinkin uusia työkuvioita tarjoavien tapahtumanjärjestäjien mielestä. Pisteiden puuttuminen on vaikea korvata, jos mielii saada työkeikkaa. Raaka peli, kun nuo pisteet alkavat vaikuttamaan siihen, miten laskunsa pystyy maksamaan.

Myöhästyin kisojen alusta, paljon. Todella paljon. Punnerruksin ja peballa yleisön edessä oman nimenkirjoittamisella siitä selvittiin. Veikkaanpa, että taas Suomesta rikastui muilla mailla kuva. Kyselivät, ovatko muut suomalaiset yhtä hauskoja tyyppejä.

Kakkossija JnJ AllStarsissa viidestä parista. Kanadalaisen parin kanssa ei aiempaa tanssikokemusta ollut. Hiljalleen alkoi huumorinkukka ja pulssi sujumaan loppua kohden.

Tanssilattialla ranskalaiset näyttivät aktiivisesti hakevan. Pitkiä ei näytetty aktiivisesti annettavan. Lattia oli hyvä ja iso. Ainoa miikkari, ettei lentokenttähotelkin läheisyydessä ollut mäkkäriä tai ruokakauppaa.

Hiltonissa kaksi heidänkin mittapuullaan pientä lasia Jaffaa kisojen jälkeen = 12e…

Mutta oli se sen arvoista. 😀

Messukylän tiistait

Kymmenen vuotta on kulunut siitä, kun ensimmäisen kerran lasketin mikrofonin päähän Swingteamin riveissä. Ryhmä oli Hurmion kanssa yhteinen. Näin kymmenvuotisen taipaleen kunniaksi sattumoisin elämä vei ihka omien tuntien hallinnoimiseen.

Messukylän työväentalolla on nyt tiistaisin west coast swingiä klo viidestä eteenpäin opetettu. Monen monta ryhmä kokoa ja kokoonpanoa kokeneena huomaan, että monet alitajuiset unelmat ovat erilailla täyttyneet. Jos ei lasketa ensimmäisen ilmaisviikon miltei sata tuntikävijää (huom: ei tarkoita eri ihmistä. Nyt minäkin oon bongannut, millä sanoilla saa suurenneltua asioita), niin tunneilla on ollut porukkaa vähän. Todella vähän. Erittäin vähän. Super vähän.

Siinä on käynyt yksi unelma toteen. Koska väkeä on ollut kourallinen jokaisella tunnilla, olen saanut huomioitua jokaista tanssijaa paaaaaaljon tarkemmin. Olen ollut liekeissä, että nyt saan oikeasti oppimista ihan eri intensiteetillä aikaiseksi. Enää tunnit eivät tunnu vain isojen tanssien pitämiseltä.

Osa kävijöistä on ollut hiukan huolissaan porukan vähyydestä. Miten Rake nyt pärjää? Onhan raha elämää helpottava tekijä, en sitä kiellä. Ja aina kaikki tulijat tervetulleeksi sydämestäni toivotan. Pienet ryhmät muotouttaa tunneista ehkä enemmän ryhmäyksärin tuntuisia. Minun sieluni kehrää, kun nyt minulla on ollut mahdollisuus näyttää parhaimpani opettajana. Aito ja syvällinen oppiminen on ollut aina ystäväni. Vailla kompromissien tekemisen pakkoa näin omilla tunneilla on jotenkin vapaata myös hengittää.

Iso kiitos heille, jotka tunneilla ovat käyneet. Syyllisyyttä ei saa kantaa, vaikka nyt saakin erilaista opetusta, kuin suuremmissa ryhmissä. Nauttikaamme kaikki tästä kehityksen keväästä.

Eläköön Tampereen seudun west coast swing!

 

Eikun tää tanssi on WEST COAST SWING!

Vaikka west coast swing on pitkään ollut kasvava laji Suomessa, ei meistä silti tiedä kovinkaan moni. Jo pitkän aikaa on harmittanut, että west coast swingiä tanssiessa miltei poikkeuksetta lajiamme ei tunnisteta, tai sitten se sekoitetaan johonkin toiseen paritanssiin. Monta kertaa olen kuullut Flasmob-esitysten jälkeen yleisöstä kommentteja, että mahtavan näköistä tanssia tuo salsa… Tai että jossain baarissa tanssiessani west coast swingiä ihmiset ovat niin iloisia, kuinka mahtavaa ”tsatsatsaata” tanssin.

Siitä se ajatus sitten lähti.

Ajatusten pyörittelyn jälkeen ”west coast swing Finland”-collegetakit näkivät päivänvalon ja nyt ne ovat kaikkien saatavilla.

Miksi innostua juuri college-takista?

Esimerkiksi T-paita ei näy hupparien ja takkien alta kovin hyvin. T-paita suojaa heikommin kylmältä; college-takin alle voi laittaa oman t-paidan, ja sitä kautta saa tuotua paremmin omaa persoonaa esiin.

Collegetakkia ei tarvitse pestä jokaisen käyttökerran jälkeen.

Takki sopii hyvin suojaa antamaan suomalaisiin sääolosuhteisiin.

Mitä takki maksaa? (Edit: Kysele Rakelta viimeisin hinta)

Sisältäen ”west coast swing Finland”-tekstin, ekarolas.com-alaselkätekstin ja rintataskuun etunimesi. Etunimeä ei ole pakko ottaa, ellet tahdo)

Suomalaisten west coast swingaajien kannustustyyli tunnetaan jo Euroopassa. Yhteisellä collegetakilla saadaan näytettyä muillekin, mistä me tulemme.

Mitä hyötyä ja etua takista muuten on?

Erillistä kanta-asiakaskorttia kun käytössä ei ole, niin takista on muotoutunut tavallaan sellainen:

Saat 10 % alennuksen meikäläisen (Rake) yksäreistä ja järjestämieni tuntien hinnoista. Tottakai alennus-oikeus on esitettävä, eli takki päälle kehiin. Siitähän sen parhaiten rahastaja hoksaa.

Miesten malli:

Kuvassa on miesten L-koko. Tässä prototyypissä eteen kikkailtiin tanssiva pari ja nettisivuni. Mikäli haluat, saat oman etunimesi tuohon etutaskun alaosaan. Muulta osin etuosa on tekstitön.

Collegetakki on tehty joustavasta neuletrikoosta, jossa on täyspitkä vetoketju ja pystykaulus. Tuotteessa on tehosteväriset vetoketjut ja ketjuun sointuvat vetimet. Sivutaskuissa on myös tehosteväriset yksityiskohdat mesh-kankaasta ja rintataskussa on vetoketju.
Selän olkakaarrokkeessa on pieni logopainatus.

  • Materiaali: 92 % puuvillaa, 8 % elastaania.
  • Paino: 280 g/m²
  • Koot: XS-S-M-L-XL-XXL-XXXL
  • Pesuohje: 40°, pestävä nurinpäin vetoketju kiinni, ei kuivausrumpuun
  • HUOM: Valmistajan mukaan tuote kutistuu pesussa 5%

Kokotaulukko miehille:

220 Nelson XS S M L XL XXL 3XL
rinnanympärysmitta 102 108 114 120 126 132 138
pohjaleveys 82 88 94 100 106 112 118
vaatteen pituus* 66 68 70 72 74 76 78

*olkapään korkein kohta

Naisten malli:

Kuvassa M-koon takki. Mikäli haluat nimesi tuohon etutaskun yläosaan, muista laittaa siitä maininta tilatessasi.

Naisten collegetakki on tehty joustavasta neuletrikoosta, jossa on täyspitkä vetoketju ja pystykaulus. Tuotteessa on tehosteväriset vetoketjut ja ketjuun sointuvat vetimet.
Sivutaskuissa on myös tehosteväriset yksityiskohdat mesh-kankaasta ja rintataskussa on vetoketju. Selän olkakaarrokkeessa on pieni logopainatus.

  • Materiaali: 92 % puuvillaa, 8 % elastaania.
  • Paino: 280 g/m²
  • Koot: XS-S-M-L-XL-XXL
  • Pesuohje: 40°, pestävä nurinpäin vetoketju kiinni, ei kuivausrumpuun
  • HUOM: Valmistajan mukaan tuote kutistuu pesussa 5%

Kokotaulukko naisille:

221 Nelly XS S M L XL XL
rinnanympärysmitta 86 92 98 104 110 116
lantionympärys 82 88 94 100 106 112
pohjaleveys 76 82 88 94 100 106
vaatteen pituus* 62 64 66 68 70 72

*olkapään korkein kohta

Kustomoidulla/personoidulla tuotteella ei ole palautusoikeutta. Kuljetan mukanani mallitakkeja. Nappaa hihastani kiinni, kun haluat olla tarkkana takki valinnassasi.

Sovitaan toimitus- ja maksutavat tilausta tehdessäsi.

Missä voin takin tilata?

Laitappa minulle viestiä mieluiten s.postin kautta: rake.salo88@gmail.com

Tilaus onnistuu myös kasvotusten, kun jossain maailmalla nähdään.

Eiköhän vihdoin ja viimein ole aika näyttää muillekin, mitä lajia me innokkaasti tanssitaan!